No exact translation found for مناطق التعرفة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مناطق التعرفة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Rincones no conquistados de ignorancia y prejuicios. JOHN WILSON ALIAS JOHN HENRY
    مناطق لم تعرف الفقر و الإجحاف
  • Conocen el potencial y los problemas de sus regiones y lo que está en juego en ellas.
    وهي تعرف إمكانات مناطقها ومشاكلها ومصالحها.
  • El fenómeno de la proliferación de las armas nucleares resulta más peligroso en las zonas que son escenario de tensiones.
    ومن شأن انتشار الأسلحة النووية أن يكون أشد خطرا في المناطق التي تعرف توترات.
  • Los participantes aprobaron 12 principios rectores para la rehabilitación y reconstrucción ecológicamente racionales de las zonas costeras (conocidos como los Principios de El Cairo).
    واعتمد المشاركون 12 من المبادئ الموجهة لعمليات سليمة بيئياً لإعادة تأهيل وإعمار المناطق الساحلية (وتعرف أيضاً بمبادئ القاهرة).
  • Esos órganos regionales conocen sus respectivas regiones tal vez mejor que cualquier otra organización internacional.
    فهذه الهيئات الإقليمية تعرف مناطقها ربما أفضل من أي منظمة دولية أخرى.
  • Esas zonas de transición se conocen como ecotonos.
    وتعرف المناطق الانتقالية هذه باسم مناطق تماس النظم الإيكولوجية المتجاورة (Ecotones).
  • Los sistemas de energía renovables descentralizados pueden contribuir a la labor de erradicación de la pobreza, en particular en zonas con poblaciones rurales muy dispersas.
    ويمكن أن تسهم نظم الطاقة المتجددة ذات الطابع اللامركزي في جهود القضاء على الفقر، خاصة في المناطق التي تعرف تشتتا واسع النطاق لسكان الريف.
  • Desde hace varios decenios, nuestro país ha contribuido también a los esfuerzos internacionales para establecer la paz y la seguridad en las regiones inmersas en el conflicto y en crisis profundas, en particular en el Oriente Medio.
    كما أن بلادنا تساهم، منذ عقود، في الجهود الدولية لاستتباب السلم والأمن في المناطق التي تعرف توترات ونزاعات حادة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط.
  • El MSPAS también ha impulsado acciones que tienden a apoyar la reducción de la mortalidad materna, tales como: la creación de las maternidades cantorales, los Centros de Atención Integral Materno-Infantil, y el fortalecimiento del programa de extensión de cobertura, en áreas identificadas como críticas.
    واتخذت الوزارة أيضا إجراء لخفض معدل الوفيات النفاسية مثل إنشاء عيادات للأمهات على مستوى الكانتونات ومراكز شاملة للعناية الصحية للأمهات والأطفال، وتعزيز البرنامج ليشمل المناطق التي تعرف بأنها في غاية الأهمية.
  • Una zona especial se define como “cualquier extensión de mar en la que, por razones técnicas reconocidas en relación con sus condiciones oceanográficas y ecológicas y el carácter particular de su tráfico marítimo, se hace necesario adoptar procedimientos especiales obligatorios para prevenir la contaminación del mar”.
    وتعرف المناطق الخاصة على أنها المناطق التي يقتضي فيها اعتماد طرائق ملزمة خاصة للحيلولة دون تلوث البحار، وذلك لأسباب فنية تتعلق بوضعها الأوقيانوغرافي الإيكولوجي وحركة السفن فيها.